ШҰҒЫЛ! ТЕЛЕЖУРНАЛИСТЕР АРАСЫНДА ҮЗДІК ЖУРНАЛИСТІК ЗЕРТТЕУГЕ АРНАЛҒАН РЕСПУБЛИКАЛЫҚ БАЙҚАУ Толығырақ

ІЛЕСПЕ АУДАРМАШЫЛАР СЕМИНАРЫ

17:55, 26 сәуір 2019

Тілдерді оқыту орталығы ілеспе аудармашылардың біліктілігін арттыруға арналған 5 күндік семинар өткізіп жатыр. Оны осы саладағы тәжірибелі маман қазақ-орыс-араб тілдерінен ілеспе тәржімамен айналысатын профессор  Дина Есенжан өткізуде.

Ілеспе аударма- ауызша тәржіма түрінің ең күрделісі деп санайды мамандар . Олардың айтуынша, мұндай аударма -билингвизм, яғни екітілділіктен де  күрделі. Өйткені, аудармашы баяндамашының сөзін ілесе аударып отыруы  қажет. Қазақ тілінің мәртебесін көтеруге келгенде, мұндай мамандарды даярлау - өзекті мәселе. Синхронды  аудармашыларға деген сұраныс   еліміз тәуелсіздік алған жылдардан бастап жоғары дейді мамандар. 

Тілдерді оқыту орталығы семинарға тыңғылықты дайындалған. Синхронды аударма жасауға арналған кәсіби құрылғылар орнатылды. Қатысушылар ілеспе аударманың жаңа әдіс-тәсілдерін меңгерді. 

Семинарға негізінен тіл мамандары қатысуда. Мемлекеттік мекемелерден аудармашылар келді. 

Семинар 5 күндік. Курстан өткендігі жөнінде сертификат беріледі. Бұл курс қатысушыларының ауқымды іс-шараларда ілеспе аударма жасай алатынының дәлелі. 
Венера Серғазы

Тақырып бойынша материалдар

Танымал жаңалықтар

ТЕЛЕЖУРНАЛИСТЕР АРАСЫНДА ҮЗДІК ЖУРНАЛИСТІК ЗЕРТТЕУГЕ АРНАЛҒАН РЕСПУБЛИКАЛЫҚ БАЙҚАУ
13:14, 1 қазан 2020
ТЕЛЕЖУРНАЛИСТЕР АРАСЫНДА ҮЗДІК ЖУРНАЛИСТІК ЗЕРТТЕУГЕ АРНАЛҒА...
Толығырақ...